logo-en logo_de social-newsletter social-facebook social-instagram social-twitter

10 Nederlandse namen die iets héél anders in het Engels betekenen

Ondanks dat je niets aan je naam kunt doen (tenzij je bakken met geld hebt liggen), kan het soms tóch een klein pijnpuntje zijn. Al helemaal in de volgende situaties, waarbij de Engelse betekenis van Nederlandse namen voor flink wat problemen kan zorgen.

 

1. Deze Redditgebruiker was benieuwd naar welke vreemde Nederlandse namen er voor het rapen liggen.

 

2. In dit geval is het misschien toch beter om je naam voluit te schrijven…

 

3. Nu klinkt dit niet heel gek in het Engels, maar in het Nederlands is het geen wonder dat ‘ie een jankerd is.

 

4. Ook deze niet weloverwogen parel kunnen we jullie natuurlijk niet onthouden.

 

5. Freek in the wild, zou er nog een schepje bovenop doen.

 

6. Erg flauw, mensen met de naam Harm doen juist geen vlieg kwaad.

 

7. Erg benieuwd hoe ze deze naam bij de Starbucks in Engeland schrijven.

 

8. Dat eindigt vast en zeker in een gekke avond.

 

9. En we staan al zo lekker bekend om onze Nederlandse directheid

 

10. Tot slot kun je de vreemde vertalingen ook wel héél ver zoeken.

 

New year, new job? Bij The Best Social zijn we op zoek naar een branded content manager, social media creatives én een redacteur. Kom jij ons team versterken? Check hier alle vacatures!

 

Houdt enorm veel van muziek, nieuwe dingen proberen (waaronder zes verschillende talen op Duolingo) en…


engels flauwe humor namen