logo-en logo_de social-newsletter social-facebook social-instagram social-twitter

Déze typisch Nederlandse namen krijgen in het buitenland een hoop scheve blikken

Kersverse ouders vinden het tegenwoordig fantastisch om voornamen uit het Engels te lenen. Zo kijkt niemand meer op van River en Willow. Wanneer mensen uit Engelstalige landen een naam uit het Nederlands overnemen, kan dat echter wel voor problemen zorgen. Cosmo deelt Nederlandse namen die nogal bijzonder klinken als je ze naar het Engels vertaalt en mensen doen er in de commentsectie nog een schepje bovenop.

Lees voordat je verdergaat ook nog even dit artikel over typisch Nederlandse namen! –

 

1. Namen die voor ons heel normaal zijn, kan je beter niet vertalen naar het Engels.

 

2. Als je deze naam hebt, kan je beter niet verhuizen naar een Engelstalig land.

namen

 

3. Tja, leg dit maar eens uit.

namen

 

4. Deze kunnen we ook aan het lijstje van dubieuze Nederlandse namen toevoegen.

5. Sommige namen hebben wel potentie.

 

6. Gelukkig worden mensen met deze namen in Nederland niet raar aangekeken.

 

Ben je nog niet uitgelezen? Dat snappen we. Lees daarom ook: 

 

Dít Engelse woord spreken Nederlanders tot de dag van vandaag verkeerd uit

Déze populaire maar bizarre koffie-topping smaakt niet bepaald naar meer

Nederlanders kunnen gemiddelde salaris van nonnen en monniken niet geloven

 

Ben jij nou nét op zoek naar een stage? Dat komt goed uit! Bij The Best Social zijn we op zoek naar een redactiestagiair(e), een visual design stagiair(e), een project management stagiair(e) en een content creative stagiair(e). Check snel de vacatures op The Best Social Jobs.

 

Dit bericht op Instagram bekijken

 

Een bericht gedeeld door The Best Social (@thebestsocial)

 

 

 

 

 


engels namen vertaling