Hoe zijn Nederlandse spreekwoorden ooit ontstaan? Nou, simpel. Neem bijvoorbeeld: ‘Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel’. Ooit vertrok een kat even uit zijn domein – en ja hoor, de muizen zagen hun kans schoon. Geen kat, geen gezag, dus hup: Project X-taferelen met muizen op tafel. Mensen zagen dat gebeuren, vertelden het door, en voilà: een spreekwoord werd geboren. Zo werkt het met bijna elk gezegde. Binnen onze landsgrenzen klinkt zo’n uitdrukking natuurlijk hartstikke logisch. Maar zodra je ‘m naar het Engels vertaalt, gaat het mis. Daarom vroeg een Reddit-gebruiker die Nederlands aan het leren is naar gezegdes waardoor mensen het in hun broek deden – simpelweg omdat de Engelse vertaling zó bizar is.
1. Nederlands
idiote spreekwoorden.
2. Het zou ons niets verbazen als buitenlanders denken dat we ze flink in het ootje nemen met onze taal.
3. Met sommige spreekwoorden kun je wel subtiel wat opgekropte woede naar boven halen.
4. Dit soort spreekwoorden haalt toch een gevoel van trots naar boven, hè?
5. Maar of dit ook daadwerkelijk een uitdrukking is, Joost may know it.
6. Wat in de mier.
7. Dan kun je net zo goed ‘gecondoleerd’ op de kaart schrijven.
8. Dit had Louis van Gaal zo tijdens een persconferentie in Engeland kunnen zeggen.
9. Nederlands… het nekt je.
10. Gezellige bedoening.
11. Na het lezen van al deze vertalingen eigenlijk wel, ja. Lief dat je het vraagt.
12. Al met al zijn Nederlandse spreekwoorden bijzonder fascinerend.
Kun jij ijzersterke social strategieën schrijven en bedenk en creëer je originele content? En ben je altijd op de hoogte van de nieuwste features en laatste trends op social media. Dat komt goed uit, want wij zijn bij SuperRebel Agency op zoek naar een Medior Social Media Creative. Check de vacature op The Best Social Jobs!
Dit bericht op Instagram bekijken