Er is geen taal ter wereld die veel op het Nederlands lijkt als het Vlaams. Toch wil dat niet zeggen dat Nederlanders en Vlamingen elkaar kunnen verstaan. Met woorden als muizenstrontjes, schotelvod en platte kaas is het dan ook niet raar dat het Vlaams nog steeds ondertiteld wordt op Nederlandse televisie. Toch is Marianne er helemaal klaar mee dat Nederlanders geen flauw benul hebben hoe de taal uit België in elkaar steekt. Daarom besluit ze online Vlaamse lessen te delen, zodat Nederlanders er nu wél (Belgische) chocola van kunnen maken.
1. Het Vlaams blijkt een enorm zoete taal te zijn.
2. Voor je nu als een gek alle woorden gaat verkleinen, let effe goed op.
3. En dus hebben Nederlanders nu flink wat goesting om meer Vlaamse grammaticaregels te leren.
4. Daarom laat Marianne ze een poepie ruiken.
5. In Vlaanderen is dit namelijk algemene kennis.
6. Maar allez, Marianne is de beroerdste niet en deelt nog meer Vlaamse taalfeitjes.
7. Amai! Hier kunnen Nederlanders nog een hoop van leren.
8. De Vlaamse lessen vallen dan ook zeker in de smaak.
Ben jij nou nét op zoek naar een stage? Dat komt goed uit! Bij The Best Social zijn we op zoek naar een branded content stagiair(e), visual design stagiair(e), content creative stagiair(e), project management stagiair(e) en een redactiestagiair(e) voor de periode vanaf februari 2025. Interesse? Check snel de vacatures op The Best Social Jobs.
Dit bericht op Instagram bekijken