De Engelse taal is niet voor iedere Nederlandstalige appeltje-eitje. Want ja, in het Engels komt de monkey niet uit of the sleeve en can you not val door de mand. Joann deelt een Engels woord dat ze al die tijd verkeerd heeft uitgesproken en uit de reacties blijkt dat ze lang niet de enige is.
– Dit is een throwback, maar wel een memorabele –
1. Joann kan zelf wel om dit woord lachen.
2. Ze is niet de enige die dit woord verkeerd uitsprak.
3. Schijnbaar zijn die Engelstaligen toch niet zo kwaadaardig als velen dachten.
4. Gelukkig is deze taalblunder wederzijds.
5. Hierna ben je wel finished.
6. Hè hè, poeh poeh.
7. Eén ding is zeker: sommige Nederlanders kunnen nog wel een lesje Doulingo gebruiken.
Ben je nog niet uitgelezen? Dat snappen we. Lees daarom ook:
Taalkaart toont aan dat heel Europa dít woord anders zegt dan wij
Déze populaire maar bizarre koffie-topping smaakt niet bepaald naar meer
Kun jij ijzersterke social strategieën schrijven en bedenk en creëer je originele content? En ben je altijd op de hoogte van de nieuwste features en laatste trends op social media. Dat komt goed uit, want wij zijn bij SuperRebel Agency op zoek naar een Medior Social Media Creative. Check de vacature op The Best Social Jobs!
Dit bericht op Instagram bekijken