Jouw ouders bepalen vlak nadat je bent ‘uitgepoept’ dat jij een Freek, Churandy, een Anne-Fleur of een Chardonnay-Mercedes bent. Zelf heb je daar bar weinig over te zeggen, tenzij je bakken met geld hebt klaarliggen voor een officiële naamswijziging. Geen wonder dat zo’n naam soms een gevoelig punt kan zijn. Als je in het Nederlands al niet honderd procent achter je naam staat, dan is de kans groot dat je ‘m in het Engels ook het liefst vermijdt. Angela wijst anderen op een oer-Nederlandse meisjesnaam die in het Engels, laten we zeggen, niet altijd even gelukkig uitpakt.
1. No joke.
2. Ze mogen dan misschien niet allemaal grappig zijn, maar sommigen maken wel ge-wel-di-ge orgelmuziek.
3. Om verwarring over de uitspraak van deze meisjesnaam te voorkomen…
4. Precies dezelfde types, alleen dan in een ander font.
5. Joke is trouwens niet de enige Nederlandse meisjesnaam waar de floor mee wordt aangeveegd.
6. Soms moet je er ook niet te zwaar aan tillen.
7. Met zo’n naam heb je nog maar één optie: je hele naam veranderen.
8. Voor de Lieves onder ons: does lief.
9. Nu begint het wel heel freeky te worden.
Agencies en bedrijven kunnen tot en met dinsdag 2 december inzenden voor The Best Social Awards. Wacht dus niet langer, check snel alle algemene voorwaarden op de website én zend nu je case in voor (één van) de Business-categorieën van de twaalfde editie van The Best Social Awards.

