Als je je kind een naam geeft, bedenk je misschien niet dat die in een andere taal iets heel anders kan betekenen. Zo heeft Floor het in het buitenland niet altijd even makkelijk, en is het ook niet handig om je kind de initialen A.S.S te geven… Deze expat heeft ook een vrij bijzondere naam die in het Engels niet per se tot zijn recht komt. Nu vraagt hij zich af hoe dit in Nederland zit, en Nederlanders geven meteen opheldering.
1. Tja, het mag geen naam hebben, maar deze naam is wel net onhandig…
2. Ach, maak je niet dik, we zijn in Nederland wel wat gewend.
3. Je andere lichaamsdelen zijn natuurlijk ook van harte welkom.
4. Nederlanders zien zelfs een hele grote toekomst voor Ars…
5. Maar de kans is groot dat ieder eerste gesprek zo verloopt:
6. Of je komt er met deze naam dus heel goed vanaf, of niet.
7. Poep. Plas. Ars. Hihi.
8. Nederlanders bedoelen dit niet lullig, maar je kunt altijd nog van naam veranderen.
9. Misschien is dit anders een optie? Je weet dan natuurlijk wel wat je bijnaam wordt…
Zie jij een samenwerking met ons wel voor je? Stuur dan een mailtje naar collabs@thebest.social en wie weet schittert jouw merk binnenkort op onze kanalen!

