Deze Nederlanders maken hilarische vertaalblunders in het Engels

Yes, yes, we spreken allemaal een prima woordje over de grens. Denken we… want de term Dunglish is er niet voor niks. Sommige vertalingen van Nederlands naar Engels zijn écht hilarisch. Twitteraar Arco deelde zijn ‘vertaalfails’. And it was the beginning of the end;

 

– Dit artikel verscheen eerder in september 2019 –

 

1. Het begon allemaal met deze tweet.

 

2. En al snel kwam er reacties.

 

3. Oké?

 

4. Tja, daar zit je dan….

 

5. A different kind of cookie.

 

6. Hij begreep haar vast wel.

 

7. Wel leuke manier om de weg te vragen.

 

8. Thank you wel.

 

9. En dan hang je op en denk je: ‘wat zei ik?!’

 

10. Die viel ff verkeerd.

 

11. En zo een cursus kunnen we allemaal wel eens gebruiken. Maar stiekem is een beetje Dunglish op zijn tijd écht genieten.

 

Lees ook:
18 Nederlanders die aantonen dat Engels niet hun moedertaal is. 

 

PSST! Op woensdag 28 oktober komt The Best Social met een gloednieuw event :The Best Social Conference. 100% online, social én internationaal. Dat wil je niet missen! Talks, panels en workshops over VR, TikTok, social impact en nog veel meer. Volg @thebestsocialconference om de Early Bird tickets niet te missen.

Mobiele versie afsluiten